План Корбина или "жёсткий брексит" Мэй
"Риск жёсткого брексита очень серьёзный", - заявил лидер оппозиционной лейбористской партии. Джереми Корбин предложил Брюсселю альтернативный план выхода Британии из Евросоюза. euronews.com »
Брексит - Последние новости [ Фото в новостях ] | |
"Риск жёсткого брексита очень серьёзный", - заявил лидер оппозиционной лейбористской партии. Джереми Корбин предложил Брюсселю альтернативный план выхода Британии из Евросоюза. euronews.com »
Европейское агентство лекарственных средств собирается переехать в Амстердам, когда Великобритания выйдет из ЕС. Ему не удалось расторгнуть договор об аренде здания в Лондоне на том основании, что "брексит» - это "непредвиденное событие". euronews.com »
В Британии туристическая отрасль - это 11% ВВП, это рабочие мест для 3 млн британцев, 60% приезжающих в Альбион - граждане стран-членов ЕС. euronews.com »
Что даст "брексит" Великобритании? Есть ли шанс для проведения второго референдума? И что нужно, чтобы он состоялся? Эти вопросы обсуждали в Лондоне участники конференции, организованной каналом Euronews. euronews.com »
Треть французов и итальянцев думают, что развод между Великобританией и ЕС уже состоятся, хотя до дня Х остается больше месяца. Такие результаты получил телеканал Euronews после проведения общеевропейского опроса. euronews.com »
Семеро членов британского парламента вышли из партии лейбористов из-за разногласий по вопросу о "брексите" и из-за обвинений в антисемитизме euronews.com »
Британская авиакомпания Flybmi объявила о банкротстве. Причина - Выросшие цены на топливо, но главное туманные перспективы в связи с "брекситом". euronews.com »
Представители малого бизнеса обеспокоены: что будет после "брексита". Многие небольшие британские компании уже пострадали из-за спада в экономике. Но для некоторых предпринимателей из-за слабого фунта ситуация оборачивается в их пользу euronews.com »
Сегодня порядка 80% цветочных растений в Великобританию поставляют Нидерланды. Но "жёсткий брексит" может оставить поставщиков без клиентов, а британцев - без голландских роз и тюльпанов. Репортаж Euronews. euronews.com »
Без какого-либо компромисса всего за семь недель до выхода Великобритании из ЕС многие с ужасом начинают осознавать, что времени на принятие решения остаётся всё меньше. Ситуацию комментирует бывший британский премьер Т.Блэр. euronews.com »
Без какого-либо компромисса всего за семь недель до выхода Великобритании из ЕС многие с ужасом начинают осознавать, что времени на принятие решения остаётся всё меньше. Ситуацию комментирует бывший британский премьер Т.Блэр. euronews.com »
Банк Англии понизил прогноз роста ВВП страны на 2019 год до 1,2% euronews.com »
Но правительство готовит мероприятия на случай выхода из выхода из ЕС без соглашения, в том числе эвакуацию королевской четы. euronews.com »
ЕС согласился предоставить британцам право свободного передвижения после «брексита» euronews.com »
В связи с выходом Великобритании из ЕС мы всё чаще слышим загадочный жаргон, которым пользуются СМИ для обозначения сложных концепций, связанных с этим процессом. Поскольку ранее ни одна страна ещё не покидала Евросоюз, то и описывать этот шаг приходится новым языком. Euronews поясняет что к чему. euronews.com »
Британский премьер Тереза Мэй встретилась с лидером оппозиции Джереми Корбином. Политики говорили о дальнейших действиях Лондона по реализации "брексита" euronews.com »
Британский консорциум предприятий розничной торговли предупредил правительство о последствиях "брексита" по жёсткому сценарию. euronews.com »
Жан Мария Милези-Ферретти, глава исследовательского отдела МВФ считает, что в долгосрочной перспективе "брексит" обойдётся британской экономике дороже, чем членство в ЕС. euronews.com »
Бывший премьер-министр Финляндии Александр Стубб уверен, что настало время посмотреть правде в глаза: "брексит" никогда не оправдает ожиданий своих сторонников. euronews.com »
На пороге "брексита" фармацевтическая группа Novartis призвала правительство Великобритании принять срочные меры по защите будущих поставок лекарств в Соединенное Королевство euronews.com »
Генеральный директор Airbus заявил, что "жесткий" брексит угрожает как самому концерну, так и всей аэрокосмической индустрии Британии euronews.com »
Тереза Мэй и представители ЕС не поддерживают предложение британских лейбористов euronews.com »
Британские компании должны быть готовы к самому радикальному сценарию выхода из Евросоюза - "брекситу" без сделки". Об этом в интервью журналисту телеканала Euronews сказал министр внешней торговли Великобритании Лиам Фокс. euronews.com »
Как "брексит" скажется на экономике ЕС? На этот вопрос отвечает профессор Гарвардского университета, бывший главный экономист МВФ Кеннет Рогофф. euronews.com »
Британцы ждут от своего правительства новых идей насчёт «брексита», в Брюсселе повторяют, что вариантов только два. euronews.com »
Тереза Мэй пообещала отменить регистрационный сбор для граждан стран-членов ЕС, желающих жить и работать в Британии после "брексита" euronews.com »
Британский премьер Тереза Мэй должна представить депутатам Палаты общин "План Б" по "брекситу" euronews.com »
Обманчивое спокойствие на Даунинг-стрит - на самом деле министры изо всех сил пытаются придумать новую модель "брексита". euronews.com »
Тревожное эхо "брексита" докатилось и до Португалии. Сейчас посольство организует встречи, на которых разъясняет, что может измениться для британцев euronews.com »
Тревожное эхо "брексита" докатилось и до Португалии. Сейчас посольство организует встречи, на которых разъясняет, что может измениться для британцев euronews.com »
Неопределенность с "брекситом", вызывает тревогу у бизнес сообщества. Обеспокоенность растет не только в самом Соединенном Королевстве euronews.com »
Британский парламент 29 января проведет дебаты и голосование по так называемому "Плану Б" по "брекситу", который правительство должно представить к следующему понедельнику euronews.com »
Евросоюз готов отложить «брексит» до 2020 года, сообщает The Times со ссылкой на источники. Германия и Франция, пишет газета, могут продлить переговоры с Великобританией из-за возможного политического кризиса в стране. tvrain.ru »
"Без понимания того, как использовать время, без четкого видения Великобритании, как выполнить поставленную задачу, как налаживать будущие отношения, - без всего этого простая отсрочка не будет иметь никакого смысла", - считает австрийский канцлер. euronews.com »
Что делать дальше, не понимают в самом Лондоне: так полагают политологи. По их мнению, новый референдум может оказаться удачным компромиссом euronews.com »
Британцы обсуждают итоги голосования в парламенте, отвергнувшем сделку по "брекситу" с Брюсселем. euronews.com »
По мнению председателя еврогруппы, приспособление к новой реальности займёт время. euronews.com »
Последствия "брексита" ставят под угрозу работу французских рыбаков на берегах Ла Манша. euronews.com »
Британский парламент ввёл новые ограничения для правительства по подготовке выхода страны из ЕС. Срок разработки плана "брексита" сокращён до трёх дней. euronews.com »
Британский парламент ввёл новые ограничения для правительства по подготовке выхода страны из ЕС. Срок разработки плана "брексита" сокращён до трёх дней. euronews.com »
Битва британского премьер-министра Терезы Мэй за правительственный план выхода из ЕС вступила в решающую стадию. Депутаты Палаты общин начали обсуждать условия "брексита" euronews.com »
Репортаж журналиста Euronews с британских магистралей. euronews.com »
Лиам Фокс возложил ответственность за реализацию "брексита" на парламент. euronews.com »
Перспектива выхода из ЕС без соглашения вызывает напряжение и в обществе, и в парламенте. euronews.com »
Министры Терезы Мэй уверены, что компромисса с ЕС ещё можно добиться — но уже в следующем году euronews.com »
Те, кто за "брексит", и те, кто его не поддерживает, говорят, что хотят одного - скорейшего разрешения этой ситуации, со сделкой или без нее euronews.com »
Сражение на два фронта: Тереза Мэй, стремясь выиграть голосование в парламенте по "брекситу", проводит новые переговоры с лидерами стран-членов ЕС. euronews.com »
Актер Энди Серкис, который исполнял роль Голлума в фильмах «Властелин колец», спародировал Терезу Мэй. В видео, опубликованном на канале WE WANTS IT, Серкис в костюме премьер-министра Великобритании голосом Голлума говорит о «брексите» как прелести, народе, который хочет ее отнять путем проведения народного голосования. tvrain.ru »
Новый скандал в Палате общин: по мнению депутатов, план Терезы Мэй по реализации "брексита" угрожает целостности Соединенного Королевства euronews.com »
Официальный Лондон заявляет, что не откажется от "брексита", даже если Европейский суд разрешит остановить выход Королевства из Евросоюза. euronews.com »